汉语现代化受日本语词汇的影响 |
| |
作者姓名: | 周丽云 |
| |
作者单位: | 太原师范学院外语系,山西太原030012 |
| |
摘 要: | 在中国,最先现代化的领域是语言,在20世纪初就基本形成。而近代中国新词汇的形成发展,受到日本翻译西方书籍创译的汉字词汇的影响。日本语言在明末清初也受到中国翻译西学词汇的影响。从17世纪开始,中日都开始与西方接触,在以后的各个时期,特别是进入19世纪后,日本向西方学习优于中国,造成19世纪末20世纪初留日学生大量翻译日本书籍,日本制的专业术语大量进入中国。这些术语,主要促进了汉语言双音节、三音节及四音节词空前增长,前缀、后缀的词缀化构词法大大发展,动补结构的新词大量出现,动词的名词化现象突出等等,极大地丰富了汉语词汇,提高了汉语的表达能力,使汉语成功地适应了科技和文化发展的需要。
|
关 键 词: | 汉语现代化 日本语言 词汇 近代专业术语 西学 兰学 |
文章编号: | 1672-2035(2005)03-0098-03 |
收稿时间: | 2005-01-12 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|