苏曼殊选择译介《悲惨世界》的原因 |
| |
引用本文: | 丁富生,顾玉凤.苏曼殊选择译介《悲惨世界》的原因[J].文教资料,2010(33):9-11. |
| |
作者姓名: | 丁富生 顾玉凤 |
| |
作者单位: | 南通大学文学院,江苏南通226000 |
| |
基金项目: | 2007年度江苏省教育厅高校哲学社会科学基金指导项目 |
| |
摘 要: | 苏曼殊是近代著名的文学家、翻译家,同时也是一个颇具传奇色彩的人物。苏曼殊翻译的小说和诗歌在当时产生了很大的影响。也一直吸引着后人对其进行关注和研究。文章着重对苏曼殊为什么会选择《悲惨世界》来作为他的翻译对象,其中寄予了他什么样的思想进行探讨。这其中有政治因素,文化方面的因素,以及自身的原因。
|
关 键 词: | 苏曼殊 小说《悲惨世界》 翻译思想 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|