首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从文化差异看翻译的再创造
引用本文:王静安. 从文化差异看翻译的再创造[J]. 内蒙古大学学报(人文社会科学版), 2000, 32(2): 98-102
作者姓名:王静安
作者单位:王静安(内蒙古大学外国语学院,内蒙古 呼和浩特 010021)
摘    要:语言是文化的组成部分,同时也是文化的载体。不同语言间的差异不仅表现在语言形式上,而且还表现在文化特征上。因此,翻译不仅是语际间的转换,而且也是文化信息的传递。译者作为不同语言文化间进行交流的使者,需对原作者所认识的事物进行再认识和再创造。“再”这个词表明这种创造是有限的,是要用译语来再现原语所载文化信息。本文从不同侧面探讨了译者在翻译实践中如何把握好再创造的尺度,以便用通顺流畅的译语来再现原语的文化内涵。

关 键 词:翻译 再创造 文化差异 文化信息移植 原语文化
文章编号:ISSN 1000-5218(2000)02-0098-05

Recreativity in Translation as Judged by Difference Between Cultures
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号