浅谈英汉语篇衔接手段对比——以鲁迅《祝福》及杨宪益所译文本为例 |
| |
作者姓名: | 曾娟 |
| |
作者单位: | 桂林理工大学外国语学院,广西桂林541006 |
| |
摘 要: | 以韩礼德和哈桑的语篇衔接理论为依据,以鲁迅作品《祝福》及杨宪益所译英文文本THenegM year's saceifice为语料,通过对比分析英汉语中的语篇衔接手段,揭示英汉语篇在衔接上体现出的各自特点,旨在使读者更好地了解英汉语篇衔接手段之间的差异,从而提高翻译质量。
|
关 键 词: | 语篇 衔接手段 英汉对比 《祝福》译文 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|