首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译中的合作原则
引用本文:吴朝华.文学翻译中的合作原则[J].毕节学院学报,2010,28(9):85-88.
作者姓名:吴朝华
作者单位:毕节学院外语系,贵州,毕节,551700
摘    要:在一定程度上,文学翻译工作者不可能完美地处理好两种文学作品之间的对应,两种差异下的语句转换尤其显得难以处理。通过从几方面分析译者在进行文学翻译的过程中,提出所要考虑的一些合作原则,以及在英汉互译下,如何运用补偿的艺术来取得原语与译语的最大对等效果。

关 键 词:文学翻译  合作原则  对等  原语  译语

Cooperative Translating Principle
WU Chao-hua.Cooperative Translating Principle[J].Journal of Bijie University,2010,28(9):85-88.
Authors:WU Chao-hua
Institution:WU Chao-hua (Foreign Languages Department of Bijie University,Bijie,Guizhou551700,China)
Abstract:To a certain extent, it is impossible for the literature translator to perfectly deal with the correspondence between two kinds of literature works, especially the sentence transformation of two differences. In several respects, this paper makes an analysis to some cooperative principles for a translator to consider in the process of literature translation and how to use compensation art for obtaining an effect on the maximum correspondence from source language to target language in English-Chinese translat...
Keywords:Literature Translation  Cooperative Principle  Equivalence  Source Language  Target Language  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号