首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关于英汉语中空缺词汇的可译性的探讨
引用本文:刘杰.关于英汉语中空缺词汇的可译性的探讨[J].和田师范专科学校学报,2008,28(1):170-171.
作者姓名:刘杰
作者单位:聊城大学外国语学院,山东聊城,252059
摘    要:词汇空缺现象是翻译过程中经常遇到的难题。导致词汇空缺的原因多种多样,本文主要从文化差异的角度来进行简单讨论,并在此基础上论述英汉语中空缺词汇的可译性及其翻译补偿策略。

关 键 词:词汇空缺  文化差异  可译性  不可译性
收稿时间:2007-08-12
修稿时间:2007年8月12日

On the Translatability of Lexical Vacancy in English-Chinese and Chianese-English Translation
Abstract:Lexical vacancy is a recurring obstacle in translatiott, and is caused by numerous factors. This article chooses to discuss this phenomenon mainly from the perspective of cultural discrepancy, and tries to explore practical methods to deal with the vacant lexicon in English-Chinese and Chinese-English tranlation, on the basis of its translatability.
Keywords:lexical vacancy  cultural discrepancy  translatability  untranslatability
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号