首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》英译史及其在英语文学中地位初探
引用本文:陈曜.《红楼梦》英译史及其在英语文学中地位初探[J].湖北成人教育学院学报,2007,13(3):57-58,63.
作者姓名:陈曜
作者单位:武汉科技学院,湖北武汉,430074
摘    要:《红楼梦》作为中国古典小说的最高峰,其在中国文学中的地位毋庸置疑。但《红楼梦》的英译过程曲折,迄今出现的两部英文全译本风格迥异,距今时间最近,非常值得研究。本文清晰分析了《红楼梦》英译的过程,并对两部全译本译者的背景情况进行说明,探索了《红楼梦》在英语文学世界中的地位,旨在为针对《红楼梦》及其英译本进行后续研究提供选择的参考依据。

关 键 词:《红楼梦》  英译  历时研究  文学  地位
文章编号:1673-3878(2007)03-0057-02
修稿时间:2007-02-20
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号