对外汉语读写课本生词英译问题探析——以《现代汉语教程:读写课本》为例 |
| |
引用本文: | 郭丽.对外汉语读写课本生词英译问题探析——以《现代汉语教程:读写课本》为例[J].湖北函授大学学报,2011,24(7):107-109. |
| |
作者姓名: | 郭丽 |
| |
作者单位: | 惠州学院中文系,广东惠州,516007 |
| |
摘 要: | 笔者通过对《现代汉语教程:读写课本》(北语版)一、二册的全面考察,发现其中的生词英译问题大致可分为两类:第一类是由英汉词语文化内涵不对应引起的问题;第二类是由英汉词汇语义系统不对应引起的问题。通过对具体生词英译问题的分析,并结合前人研究成果及笔者的教学经验,文章最后针对具体问题提出生词编译问题的解决策略,希望对该教材的改编及对外汉语教师的教学提供些许帮助。
|
关 键 词: | 对外汉语 生词英译 文化内涵 语义不对应 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|