论英汉翻译的“形似”误导 |
| |
引用本文: | 黄荣生,缪敏.论英汉翻译的“形似”误导[J].英语辅导,2007(7). |
| |
作者姓名: | 黄荣生 缪敏 |
| |
作者单位: | 宁德师范高等专科学校外语系 福建宁德352100(黄荣生),福州职业技术学院应用外语系 福建福州350108(缪敏) |
| |
摘 要: | 翻译的过程不仅涉及语言的转换,还涉及不同特征的文化的转换。汉英两个民族连同它们的语言在思维方式、价值标准、审美取向、哲学传统、民族心理等方面都存在巨大差异。揭示这些引起误会和文化冲突的因素,是克服英汉误译的重要途径。
|
关 键 词: | 形似 文化差异 英汉翻译 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|