首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

拟声词的英汉互译
引用本文:王体. 拟声词的英汉互译[J]. 安阳工学院学报, 2007, 0(5): 100-102
作者姓名:王体
作者单位:安阳工学院,河南,安阳,455000
摘    要:英语和汉语的拟声词都有着极其丰富的内容,它是客观性和主观性的统一.对拟声词进行比较研究,有助于翻译的正确性,同时加深对两种语言文化的理解.

关 键 词:拟声词  翻译  英语  汉语  文化

Briefly on Onomatopoeia of Chinese and English and Inter-translation
WANG Ti. Briefly on Onomatopoeia of Chinese and English and Inter-translation[J]. Journal of Anyang Institute of Technology, 2007, 0(5): 100-102
Authors:WANG Ti
Abstract:The onomatopoeia is a common phenomenon both in English and Chinese, which has substantial content and can be divided into primary onomatopoeia and secondary onomatopoeia. They are the units of subjective and objective world. Comparing the two different languages, Chinese and English, we find the onomatopoeia is very vivid and specific. Making comparative studies between the two will be of great significance to the accuracy of translation from one to the other. At the same time it can develop our understanding of the two different cultures.
Keywords:onomatopoeia  translation  Chinese  English  culture
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号