基于英汉两种语言的差异探析翻译技巧的应用 |
| |
引用本文: | 李建娜.基于英汉两种语言的差异探析翻译技巧的应用[J].现代英语,2023(16):95-98. |
| |
作者姓名: | 李建娜 |
| |
作者单位: | 聊城大学 |
| |
摘 要: | 翻译需要解决三个问题——理解、表达、变通。优秀的译者不仅要具备优秀的双语能力,而且在翻译时也要有灵活变通的能力,即巧用翻译策略。文章主要结合译者在翻译实践中的一些典型译例,探究关联词翻译、增词减词、变词为句、句式结构重组等技巧在翻译实践中的应用。旨在总结英汉两种语言差异的基础上,形成对类似需要采用翻译技巧的句子的条件反射,提高译者的翻译速度与翻译质量,并为今后的翻译实践提供借鉴。
|
关 键 词: | 翻译实践 策略 英汉差异 应用 |
|
|