译者行为批评视域下白亚仁《第七天》英译本研究 |
| |
引用本文: | 魏冉旭,徐未艾.译者行为批评视域下白亚仁《第七天》英译本研究[J].现代英语,2023(14):120-122. |
| |
作者姓名: | 魏冉旭 徐未艾 |
| |
作者单位: | 沈阳化工大学 |
| |
摘 要: | 文章借用译者行为批评理论,从翻译内外两个角度考察了白亚仁《第七天》英译本中的译者行为。通过翻译外的考察,分析发现译者个人、读者意识、翻译选材等方面凸显了很强的服务于社会和读者的务实性;通过翻译内的考察,结合对译本的分析,发现译者采用多种翻译方法再现原文的语言艺术,展现求真与务实兼顾的语言行为和社会行为的特点。通过审视翻译内外,分析得出译者白亚仁坚持“求真务实”的翻译准则,这种翻译行为对推动文化典籍的国际传播以及中国文化的对外交流都具有积极的启示作用。
|
关 键 词: | 译者行为批评 《第七天》英译本 白亚仁 |
|
|