首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
语义翻译和交际翻译指导下《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》英译策略研究
作者姓名:
季嘉仪
王立欣
作者单位:
东北大学(秦皇岛分校)
摘 要:
文章基于纽马克的语义翻译和交际翻译理论,采用定性研究方法为主、文献分析法和文本分析法为辅的方法,分析白皮书《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》英译本的翻译策略,得出白皮书使用了以交际翻译为主、语义翻译为辅的翻译方法,以传递中国声音,塑造中国形象。
关 键 词:
语义翻译
交际翻译
翻译策略
《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号