例谈“民族化”译诗方法的扬弃 |
| |
引用本文: | 李新年,杨文娟.例谈“民族化”译诗方法的扬弃[J].考试周刊,2012(46):22-24. |
| |
作者姓名: | 李新年 杨文娟 |
| |
作者单位: | 南京信息工程大学滨江学院,江苏南京,210044 |
| |
摘 要: | 作者运用例子分析了民族化译诗方法的优缺点,从形式、音韵和文言三个方面提出了自己的观点:我们应该对民族化译诗方法进行合理的扬弃。在形式上可采用许渊冲先生所提倡的竞赛论,同原作竞争,超过原作;在音韵上可采用民族化译法达到音美,但前提是不能损害深厚的意义底蕴;在语言的使用上应适当扬弃文言以加深原诗的意境美。
|
关 键 词: | When We Two Parted 英诗汉译 “民族化” 译诗方法 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|