海明威小说对话翻译的艺术——Hills Like White Elephants两个中译本的对比与赏析 |
| |
引用本文: | 曾湘云.海明威小说对话翻译的艺术——Hills Like White Elephants两个中译本的对比与赏析[J].广西教育学院学报,2013(6):96-99,116. |
| |
作者姓名: | 曾湘云 |
| |
作者单位: | 广西师范大学外国语学院,广西桂林541006 |
| |
摘 要: | 美国著名文学艺术大师海明威是描写人物对话的能手,Hills Like White Elephants即是一部以成功的对话描写为基础的文学作品。小说中的人物语言鲜明地展现出人物的形象、个性和情感,因此对话的翻译显得尤为重要。文中在分析Hills Like White Elephants小说对话特征的基础上,通过对翟象俊译本和张祥麟译本的对比和分析,探讨小说对话翻译的技巧。
|
关 键 词: | 海明威 小说对话 翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|