初传汉译佛经对中国小说的影响研究 |
| |
引用本文: | 何秋瑛.初传汉译佛经对中国小说的影响研究[J].重庆师专学报,2008(4):35-38. |
| |
作者姓名: | 何秋瑛 |
| |
作者单位: | 湖南省第一师范学院,湖南长沙410002 |
| |
基金项目: | [基金项目]本文系湖南第一师范学校2008年度校级科研项目(项目号:XYS07S40)的研究成果. |
| |
摘 要: | 初传汉译佛经对中国小说叙事所产生的影响并非一种显层的影响,而更多地体现在观念影响层面,是一种潜在的、隐性的影响。其虚构叙事本质对中国小说叙事起到了催生的作用。
|
关 键 词: | 初传汉译佛经 历史叙事 宗教叙事 小说叙事 虚构叙事 |
On Influence of the Early Chinese Translated Buddhist Sutra to Chinese Novel |
| |
Institution: | HE Qiu - ying ( Hunan First Normal College, Changsha, 410002 China) |
| |
Abstract: | Embodied mainly in the influence of consciousness, the influence of the early Chinese translated Buddhist sutra to Chinese novel is potential and implicit. It' s essence of fictitious narrative hastened the narrative of Chinese novel. |
| |
Keywords: | the early Chinese translated Buddhist sutra historical narrative religious narrative narrative of novel fictitious narrative |
本文献已被 维普 等数据库收录! |