首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

初传汉译佛经对中国小说的影响研究
引用本文:何秋瑛.初传汉译佛经对中国小说的影响研究[J].重庆师专学报,2008(4):35-38.
作者姓名:何秋瑛
作者单位:湖南省第一师范学院,湖南长沙410002
基金项目:[基金项目]本文系湖南第一师范学校2008年度校级科研项目(项目号:XYS07S40)的研究成果.
摘    要:初传汉译佛经对中国小说叙事所产生的影响并非一种显层的影响,而更多地体现在观念影响层面,是一种潜在的、隐性的影响。其虚构叙事本质对中国小说叙事起到了催生的作用。

关 键 词:初传汉译佛经  历史叙事  宗教叙事  小说叙事  虚构叙事

On Influence of the Early Chinese Translated Buddhist Sutra to Chinese Novel
Institution:HE Qiu - ying ( Hunan First Normal College, Changsha, 410002 China)
Abstract:Embodied mainly in the influence of consciousness, the influence of the early Chinese translated Buddhist sutra to Chinese novel is potential and implicit. It' s essence of fictitious narrative hastened the narrative of Chinese novel.
Keywords:the early Chinese translated Buddhist sutra  historical narrative  religious narrative  narrative of novel  fictitious narrative
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号