首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“恨晨光之熹微”中的“恨”应如何理解
引用本文:刘丽娟.“恨晨光之熹微”中的“恨”应如何理解[J].语文知识,1999(7).
作者姓名:刘丽娟
作者单位:山东蓬莱师范
摘    要:中师《阅读和写作》第五册第七单元陶渊明的《归去来兮辞》中的“问征夫以前路,恨晨光之熹微”的“恨”,课文的注释和教参对这一句的解释是:恨天亮得太慢。也就是说,课文的注释和教参都把“恨”理解为现代意义上的“恨”,而没做翻译。我觉得此文中的“恨”应作“遗憾”讲。本来诗人急着赶路,归思急迫,可是晨光微弱,天还没有完全亮起来,实在是遗憾。这样解释才符合文章所表达的意思。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号