首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论瞿秋白译作的文体价值
引用本文:程民. 论瞿秋白译作的文体价值[J]. 湖州师范学院学报, 2001, 23(4): 51-54
作者姓名:程民
作者单位:湖州师范学院,中文系,浙江,湖州,313000
摘    要:“五四”以后的文章体系处在重新建构和规范之中 ,秋白的文学与理论译作 ,对中国现代文章体裁的生成与规范 ,对现代语体从文言到白话再到大众化的进程等 ,产生了积极的影响。同时秋白的政治理论、文艺理论译作是马克思主义东渐史上的重要著作 ,它为确立马克思主义在中国的指导地位 ,发起无产阶级人民大众的革命文学运动 ,起到了拓荒和奠基的作用

关 键 词:瞿秋白  文学译作  理论译作  文体价值
文章编号:1009-1734(2001)04-0051-04
修稿时间:2001-04-03

On the Stylistic Value of Qu Qiubai''''s Works of Translation
CHENG Min. On the Stylistic Value of Qu Qiubai''''s Works of Translation[J]. Journal of Huzhou Teachers College, 2001, 23(4): 51-54
Authors:CHENG Min
Abstract:Qu Qiubai's works of literature and translation had great impact on the emergence and standardization of modern Chinese styles of literature, popularizatiou of modern Chinese etc. Meanwhile, his political theory, translation of literacy theory are important Marxist works, which played an initiating and founding role in the establishment of the leading role of Marxism in China and in the initiation of the revolutionary culture of the proletarian people's masses.
Keywords:Qu Qiubai  works of translation  translation of theory  stylistic value  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号