首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论文学翻译中的译者主体性——以林语堂译《浮生六记》为例
作者单位:;1.佛山职业技术学院语言教研室
摘    要:传统翻译理论中译者一直处于一种"隐形"的状态,随着功能翻译及"文化转向"的提出,译者的主体性逐渐得到了应有的重视及认可。本文通过对林语堂英译的《浮生六记》进行分析研究,旨在从文本选择,翻译策略,翻译目的几个方面入手,研究文学作品翻译中译者主体性的彰显。

关 键 词:译者主体性  文学翻译《浮生六记》
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号