首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“唯女子与小人为难养也”心解
引用本文:洪青皎. “唯女子与小人为难养也”心解[J]. 宁波教育学院学报, 2011, 13(2): 65-67
作者姓名:洪青皎
作者单位:宁波教育学院,浙江宁波,315010
摘    要:《论语》中"唯女子与小人为难养也"一般都解读为"只有女人和小人是难以同他们共处的"、"只有女人和小人是最难伺候的"、"只有女人和小人是最难对付的"等等,大多视女人为卑劣小人,极度鄙视和憎恶之。这样的解读其实是对《论语》原意的误解,也与儒家思想情感不合。将此句理解为"只有部分女子和老百姓是要谨慎教育的"似乎更为准确。

关 键 词:女子  小人  谨慎  教育

The Understanding of Only the Women and the Villains are Difficult to be Raised
HONG Qing-jiao. The Understanding of Only the Women and the Villains are Difficult to be Raised[J]. Journal of Ningbo Institute of Education, 2011, 13(2): 65-67
Authors:HONG Qing-jiao
Affiliation:HONG Qing-jiao (Ningbo Institute of Education,Ningbo 315010,China)
Abstract:"Only the women and the villains are difficult to be raised" in "The Analects of Confucius" is generally interpreted as " Only women and villains are difficult to coexist with," "Only women and villains are the most difficult to serve" and "Only women and villains are the most difficult to deal with" and so on.Most of them regard woman as a despicable villain,and extremely contempt and hate them.The author thinks that this interpretation is a misunderstanding of the intent of "The Analects of Confucius",and is not in accordance with Confucian thoughts and feelings.It seems more accurate to interpret the sentence as "Just part of the women and the ordinary people need to be educated carefully".
Keywords:woman  villain  carefulness  education
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号