跨文化语境下文学语言的模糊性 |
| |
引用本文: | 耿秀萍.跨文化语境下文学语言的模糊性[J].考试周刊,2011(41):25-26. |
| |
作者姓名: | 耿秀萍 |
| |
作者单位: | 宝鸡文理学院,外语系,陕西,宝鸡,721013 |
| |
基金项目: | 基金项目,项目编号为:ZK1085 |
| |
摘 要: | 长期以来,人们一直强调语言的精确性,并且把用语得体作为语言的最高原则。语言的模糊现象被认为是语言运用不当,易引起歧义。其实,模糊性是客观世界固有的属性,是人类思维本质的特征之一,语言作为客观世界的表现形式、思维的载体,不可避免地具有模糊特性。在言语交际中,信息发出者有时故意利用语言的模糊性,以达到某种交际目的。尤其在文学作品中,模糊的语言往往能达到意想不到的语用功能。
|
关 键 词: | 跨文化语境 文学语言 模糊性 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|