中学语文教学要重视训诂——从《涉江》中的一处注释谈起 |
| |
作者姓名: | 朱可成 |
| |
作者单位: | 广东省增城中学 |
| |
摘 要: | 《涉江》:“带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。”原教材将这两句诗注释为:“佩着长长的宝剑,戴着高高的帽子。铗,剑柄,这里指剑。陆离,长剑摆动的样子。冠,戴。切云,帽子名。崔嵬,高耸的样子。”现教材在原注释的基础上修改了“陆离”词,注释为“长的样子”。 如果单从表面上看,对这两句作上述翻译和注释,似乎也算过得去了。但用训诂学来严格审议,就会发现,现在使用的教材中整个注释仍存在以下不足之处:①第一句诗的译文大致只相当于原文的“带长铗”,没译出“陆离”和“兮”两词;②第二句诗的译文未涉及帽子名
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|