首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

走出翻译教学中的几大误区
引用本文:钟美华. 走出翻译教学中的几大误区[J]. 广东广播电视大学学报, 2007, 16(4): 101-104
作者姓名:钟美华
作者单位:广东女子职业技术学院,广州,510300
摘    要:在21世纪跨文化交际日益频繁的今天,无论是社会上,还是教育界、外语界和翻译界对翻译教学中的一些重要问题都存在着一些认识不清,甚至是偏见和误会:有人认为翻译课可有可无;有人相信翻译理论无用论;有教师感觉翻译水平的提高主要是解决学生的英语理解力;有决策者甚至以为外语教师都可以是翻译教师;这些误解危害翻译教学的健康发展,必须予以澄清.

关 键 词:翻译教学  翻译理论  翻译教师  误区
文章编号:1008-9764(2007)04-0101-04
修稿时间:2007-05-20

Error Areas in English-Chinese Translation Teaching
ZHONG Mei-hua. Error Areas in English-Chinese Translation Teaching[J]. Journal of Guangdong Radio & Television University, 2007, 16(4): 101-104
Authors:ZHONG Mei-hua
Affiliation:Guangdong Women Polytechnic, Guangzhou, Guandong, China, 510300
Abstract:Four existing error areas in the current translation teaching have been identified:translation class is not an absolute necessity;translation theory is irrelevant to translation practice;translation is a mere matter of source language comprehension competence;random English teachers can be working as translation teachers.The writer of the paper chooses to argue that these are misconceptions to be put right,because otherwise they will adversely affect the translation teaching in China.
Keywords:translation teaching   translation theory   translation teachers   error areas
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号