首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商务信函的文本功能分析及其翻译
引用本文:邓李肇.商务信函的文本功能分析及其翻译[J].鸡西大学学报,2011,11(7):76-78.
作者姓名:邓李肇
作者单位:广西财经学院外语系,广西·南宁,530003
基金项目:2009年广西哲学社会科学研究课题《功能目的论视角下的商务文本翻译》(09WTFSH001)的阶段成果
摘    要:商务信函文本是一种交际行为,是在商务交际中为达到某种整体性的修辞目的而构建的一系列相互关联的交际功能的总和。翻译时识别文本的主要功能很重要,译者应该针对不同的文本类型及其主要功能采取适当的翻译策略、选择合适的译文形式和文体,从而实现交际目的。

关 键 词:商务信函  文本功能  翻译策略

Textual Function Analysis of Business Correspondence and Its Translation
Deng Lizhao.Textual Function Analysis of Business Correspondence and Its Translation[J].JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition,2011,11(7):76-78.
Authors:Deng Lizhao
Institution:Deng Lizhao
Abstract:Business correspondence,as a communicative act,is interwoven with various relevant communicative functions constructed for some integrated rhetorical purpose in the business communication.Therefore,it is essential to identify the dominant function of the correspondence when it is translated.According to its dominant function and textual type,proper translation strategies,appropriate translation and corresponding genre should be adopted so as to fulfill the communication.
Keywords:business correspondence  textual function  translation strategies  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号