首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

马王堆帛书药名补释五则
引用本文:刘玉环. 马王堆帛书药名补释五则[J]. 昆明师范高等专科学校学报, 2011, 0(2): 113-114
作者姓名:刘玉环
作者单位:昆明学院人文学院;
摘    要:马王堆汉墓出土多种古医书,其中有五则医药名整理小组缺释或误释,实应为:产齐赤是指脐带血;邑枣是指大枣;邑鸟卵是指在人聚居的地方筑巢的鸟的卵;齑华是个动宾结构,指磨碎拌合铅粉;鹊棠下蒿实为鹊巢下蒿;走兽泉英指野兽和泉水。

关 键 词:马王堆帛书  药名补释  产齐赤  邑枣  齑华  鹊巢下蒿  走兽泉英

Five Supplemental Annotations of Words to MaWangdui Silk Manuscript
LIU Yu-huan. Five Supplemental Annotations of Words to MaWangdui Silk Manuscript[J]. Journal of Kunming Teachers College, 2011, 0(2): 113-114
Authors:LIU Yu-huan
Affiliation:LIU Yu-huan(Humanities College,Kunming University,Yunnan Kunming 650214,China)
Abstract:Varieties of ancient medical books were unearthed from MaWangdui tomb of the Han Dynasty which have five pharmaceutical words lacking of interpretation or mistakenly interpreted by the scholars.Actually,the ChanQichi should be the umbilical cord blood;the Yizao refers to the jujube;the Yiniaoluan refers to birds′ eggs which are produced by the birds nesting in the village;the Jihua which means mixing lead powder and is a verb-object structure;the Quetangxiahao refers to the magpie nests under artemisia;the Zoushouquanying refers to the beast and the spring water.
Keywords:MaWangdui silk  supplemental annotations of pharmaceutical words  the Chanqichi  the Yizao  the Jihua  the Quetangxiahao  the Zoushouquanying  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号