首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试析马坚译《古兰经》中gawmu一词的翻译——基于汉文本、英文本及波斯文本之比较
引用本文:艾,萌.试析马坚译《古兰经》中gawmu一词的翻译——基于汉文本、英文本及波斯文本之比较[J].河南科技学院学报,2014(3):49-52.
作者姓名:  
作者单位:中央民族大学历史文化学院,北京100081
摘    要:gawmu一词在马坚译《古兰经》中被翻译为宗族、民众、百姓。文章通过对马坚译《古兰经》与伊朗Tahereh Saffarzadeh所译英文本和波斯文本《古兰经》中gawmu的译义进行初步的比较与分析,认为马坚译《古兰经》将gawmu一词翻译为宗族、民众、百姓基本符合原意,但将其翻译为宗族则略显勉强。

关 键 词:古兰经  马坚  翻译  gawmu
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号