“文艺是苦闷的象征”——丰子恺与厨川白村文艺观之比较 |
| |
作者姓名: | 薛雅明 |
| |
作者单位: | 华侨大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 中央高校基本科研业务费资助项目·华侨大学校级科研基金项目(10HSK25);中央高校基本科研业务费资助项目·华侨大学侨办科研基金项目(10QSK14) |
| |
摘 要: | 丰子恺翻译了厨川白村的《苦闷的象征》,他认同厨川白村"文艺是苦闷的象征"的相关论断,与厨川白村一样关注个体生命的精神世界。但是,情感体验的不同、宗教信仰的关系以及对人格自我完善的坚持,使丰子恺对"苦闷"的接受、对"本我"的解读以及对"文艺与道德"之间关系的认识与厨川白村颇有差异。正是这种差异,决定了丰子恺对厨川白村只能走近而没能融入。
|
关 键 词: | 厨川白村 丰子恺 文艺观 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|