首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“解剖学”中文译名的由来与确定——以德贞《全体通考》为中心
作者姓名:高晞
摘    要:20世纪前中国知识界以"全体学"指称"解剖学",并经历了一场由"全体学"到"解剖学"的发展过程。以往将"解剖"一词说成是由日本输入的观点值得商榷。事实上,差不多在日本学界确定"解剖学"一词的时候,英国在华医学传教士、同文馆医学教习德贞于1886年翻译出版的《全体通考》已充分使用了"解剖"、"解剖学"和"外科解剖学"等专业术语,用以阐述西文的身体知识和解

关 键 词:专业术语  中文译名  翻译出版  全体  发展过程  同文馆  中国知识界  传教士  外科解剖学  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号