首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

“译写”:文学翻译的新尝试——从“格式塔理论”看蔡骏对《沉默之鱼》的译写
作者姓名:杨玲
作者单位:西北师范大学,外国语学院,甘肃,兰州,730070
摘    要:美国女作家谭恩美的最新创作"Saving F ish from D rown ing"最近引发了众多读者的广泛争议,争议的主要原因起源于中译本封面上的"蔡骏译写"四个字。鉴于"译写"是一种崭新的翻译现象,从"格式塔理论"的角度出发,分析了"译写"这一新的文学翻译模式,包括"译写"过程中体现出的格式塔理论的原则以及"译写"过程的审美再现。从理论的角度,对这个最近被人们热议的文学翻译现象作了一些分析。

关 键 词:格式塔理论  译写  沉默之鱼
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号