首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

开封旅游景点公示语翻译的现状及规范化研究
引用本文:武韬.开封旅游景点公示语翻译的现状及规范化研究[J].开封教育学院学报,2013,33(2):43-45.
作者姓名:武韬
作者单位:开封文化艺术职业学院基础部,河南开封,475004
摘    要:本文在对开封市旅游景区公示语英汉翻译现状调查研究的基础上,从六个方面对景区公示语翻译存在的问题做了详细地分析和归纳,并提出了相应的建议,以规范开封旅游景区公示语的英汉翻译。

关 键 词:开封旅游景区  公示语  英汉翻译  规范

Current Situation and Study on the Standardization of Translation of Signs in Kaifeng Tourist Sites
WU Tao.Current Situation and Study on the Standardization of Translation of Signs in Kaifeng Tourist Sites[J].Journal of Kaifeng Institute of Education,2013,33(2):43-45.
Authors:WU Tao
Institution:WU Tao (Department of Common Courses, Kaifeng 475000, Henan, China Vocational College of Arts and Culture)
Abstract:The current situation of Chinese-English translation of signs in Kaifeng tourist sites is investigated in this thesis. By collecting the first-hand materials in tourist sites the writer makes a detailed analysis and conclusion about the translation errors of the signs in scenic spots from six aspects. Finally the writer makes several corresponding suggestions to standardize the current translation
Keywords:signs in Kaifeng tourist sites  English--Chinese translation  standardization
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号