风格翻译理论视阈下Of Beauty中译文的风格传递 |
| |
作者姓名: | 张丽琴 |
| |
作者单位: | 宁夏大学外国语学院 |
| |
摘 要: | Of Beauty是培根的Essays中第43篇文章,语言简洁,文风古朴、庄重。其风格是通过语言的符号体系来体现的。根据刘宓庆的风格翻译理论,从词语标记、语域标记和修辞标记三个方面比较Of Beauty的三个中译文本风格与原文风格,可以看出:王佐良的译文风格与原文风格相适应;曹明伦和何新的译文语言流畅、浅显易懂,但意译的成分较多,个人发挥之处明显。
|
关 键 词: | 风格翻译 风格标记 Of Beauty |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|