首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

哲罗姆论翻译——《致帕玛丘信》解读
引用本文:王军. 哲罗姆论翻译——《致帕玛丘信》解读[J]. 湘南学院学报, 2007, 28(1): 73-76
作者姓名:王军
作者单位:湖北民族学院,外国语学院,湖北,恩施,445000
摘    要:《致帕玛丘信》是哲罗姆为驳斥别人指责他在翻译艾皮法纽斯给耶路撒冷大主教约翰的信中有“错误和疏漏”,维护自己所采取的翻译方法而写给帕玛丘的一封信。信中哲罗姆阐述和论证了自己的翻译原则和观点,其翻译理论是历史的巨大突破,不仅在当时有着积极意义,而且还对西方后来的翻译理论与实践产生了积极影响。但是他的认识中也存在着矛盾性,其矛盾性与当时的社会背景是不可分割的。

关 键 词:逐字对译  译意  《圣经》  矛盾  性格
文章编号:1672-8173(2007)01-0073-04
收稿时间:2006-11-28
修稿时间:2006-11-28

Jerome''''s Discussion of Translation——Analysis of Jerome''''s Letter to Pammachius
WANG Jun. Jerome''''s Discussion of Translation——Analysis of Jerome''''s Letter to Pammachius[J]. Journal of Xiangnan University, 2007, 28(1): 73-76
Authors:WANG Jun
Abstract:The letter to Pammachius was written by Jerome to repudiate the accusation against him of the mistakes and omissions made in his translation of the letter written by Pope Epiphanius to John,Bishop of Jerusalem and to argue for his ways of translating.Jerome invoked many examples to expound and justify his ideas on translation.His translation theory was a theoretic breakthrough in translation study,having significant influence on both his contemporary and later development of translation practice and theories in the west.But there were also some contradictions in his ideas,which was closely related to the then social environment.
Keywords:literal translation  free translation  Bible  contradiction  personality
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号