首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

保留英语圆周句的悬念美
引用本文:彭秀林.保留英语圆周句的悬念美[J].韩山师范学院学报,2009,30(2).
作者姓名:彭秀林
作者单位:清远职业技术学院外语与经贸学院,广东清远,511510
摘    要:英语圆周句包含一种悬念美,汉译时译者应保留英语圆周句的悬念美,译者可以采用原序翻译及巧用标点符号的翻译策略来保留英语圆周句的悬念美.

关 键 词:英汉翻译  圆周句  悬念美

On the Preservation of Suspense of English Periodic Sentences
PENG Xiu-lin.On the Preservation of Suspense of English Periodic Sentences[J].Journal of Hanshan Teachers College,2009,30(2).
Authors:PENG Xiu-lin
Institution:Foreign Languages and Economics and Trade Institute;Qingyuan ProfessionalTechnical Institute;Qingyuan;Guangdong 511510
Abstract:The feature of suspense exists in English periodic sentences.This essay suggests that the artistic feature of suspense should be preserved when English period sentence is translated into Chinese by translating in the original order or with a suitable punctuation mark such as a colon,a dash,and parentheses.
Keywords:translation from English into Chinese  periodic sentences  the artistic feature of suspense  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号