首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

再议村上春树中译本优劣之争
引用本文:张昊.再议村上春树中译本优劣之争[J].苏州教育学院学报,2011,28(2):38-40.
作者姓名:张昊
作者单位:苏州工业园区服务外包职业学院公共学科部,江苏苏州,215123
摘    要:日本著名作家村上春树进入中国读者视野已近20年,随着"村上热"在国内的兴起,与之相关的各类研究也越来越丰富,其中有关村上作品中文译本的优劣问题也开始被关注。藤井省三与我国著名翻译家"村上专业户"林少华之间的、有关村上作品中译本孰优孰劣的论争,其实是翻译理论、个人理念的差异所致。

关 键 词:村上春树  中译本  藤井省三  林少华  翻译理论

Further Study on the Merits and Demerits of the Chinese Versions of Haruki Murakami's Works
Authors:ZHANG Hao
Institution:ZHANG Hao(Department of Public Courses,Suzhou Industrial Park Institute of Services Outsourcing,Suzhou 215123,China)
Abstract:Mutakami Haruki,the famous Japanese writer has been known to the Chinese readers for nearly twenty years.Along with the rise and radiation of "Popularity of Mutakami",the related studies grow richer;meanwhile,the problem of the quality of Mutakami's works' Chinese versions is gaining the researchers' attention.By investigating the disputes between Fujii Shouzou,a Japanese expert in Chinese literature and Lin Shaohua,the famous Chinese expert in Mutakami,the author aims to analyze the focus of the argument from the perspective of translation theories.
Keywords:Mutakami  Chinese versions  ShouZou Fujii  Lin Shaohua  translation theory
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号