首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译中译语语言优势的发挥——浅析张谷若先生的几种翻译手法
引用本文:刘燕玲,丁少玲.翻译中译语语言优势的发挥——浅析张谷若先生的几种翻译手法[J].韩山师范学院学报,2002,23(3):79-82,109.
作者姓名:刘燕玲  丁少玲
作者单位:1. 暨南大学外语学院,广东,广州,510632
2. 韩山师范学院外语系,广东,潮州,521041
摘    要:该文主要以张谷若先生的译本<德伯家的苔丝>中部分形容词及副词的翻译手法为例,简要分析了译文可接受性原则在文学翻译中的运用,指出文学翻译应以读者为中心,充分发挥译语的语言优势,使译文流畅、自然、优美.

关 键 词:翻译  可接受性原则  译语  
文章编号:1007-6883(2002)03-0079-04

Use of Target Language's Advantages in Translation
Liu Yanling,Ding Shaoling.Use of Target Language''''s Advantages in Translation[J].Journal of Hanshan Teachers College,2002,23(3):79-82,109.
Authors:Liu Yanling  Ding Shaoling
Institution:Liu Yanling Ding Shaoling
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号