论“雅”在文学翻译中的必要性 |
| |
作者姓名: | 张鑫 |
| |
作者单位: | 浙江省宁波大学外语学院; |
| |
摘 要: | "信达雅"自提出以来对我国的翻译事业一直发挥着重要作用,同时也不断受到批评和指责,尤其是其中的"雅"字首先受到非议。有的人提出"雅"是多余的,不应该作为评价文学翻译的标准。本文指出"雅"在文学翻译活动中是很有必要的,不应该去掉,并对此观点进行了解析。本文分别从"信""达""雅"三者之间关系与文学翻译的特点这两个角度分析"雅"作为翻译标准的可行性和必要性。
|
关 键 词: | 雅 文学翻译 必要性 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|