首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
关于公示语汉英翻译的几点思考
作者姓名:
郭亚玲
霍楠
作者单位:
[1]河北师范大学外国语学院,河北石家庄500016 [2]承德技师学院,河北承德067000
摘 要:
目前公示语英译普遍存在死译、乱译、硬译、漏译现象,其中错误从总体上可分为硬性的、软性的和隐性的。就这些问题笔者提出了提高公示语翻译准确程度的几点思考。
关 键 词:
公示语
翻译
问题
思考
本文献已被
维普
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号