首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

国际商务英语中信用证的语言和翻译
引用本文:陆丹,黄琦. 国际商务英语中信用证的语言和翻译[J]. 湖南科技学院学报, 2005, 26(8): 140-142
作者姓名:陆丹  黄琦
作者单位:湖南大学,外国语学院,长沙,湖南,410082;湖南大学,外国语学院,长沙,湖南,410082
摘    要:信用证结算方式是随着国际贸易的发展,在金融机构参与国际贸易的过程中逐步发展起来的,是国际贸易中一种主要的支付方式。翻译、审核信用证是其中一个重要的环节。这不仅需要有商务专业知识,还需要较高的英语水平,从而准确理解证内每一个务款。本文通过若干实例,分析了信用证中特殊的用词,用句和它的文体风格,讨论了翻译信用证时应注意的问题和方法技巧。

关 键 词:信用证  审证  文体风格
文章编号:1673-2219(2005)08-0140-03
修稿时间:2005-03-15

The Language Features and Translation of L/C in International Business English
LU Dan,HUANG Qi. The Language Features and Translation of L/C in International Business English[J]. Journal of Hunan University of Science and Engineering, 2005, 26(8): 140-142
Authors:LU Dan  HUANG Qi
Abstract:With the development of international trade and during the process of the participating of the financial institutions, letter of credit has become one of the main means of payment in international trade. Translating and checking the letter of credit is of crucial importance, which is not only a matter of professional skill, but also a matter of good command of professional English level. Each term in the L/C should be understood precisely. In this article, while analyzing the particular diction and sentences and stylistic features of L/C by a lot of examples, the author put forward some main points existed in the translation of L/C and discussed the methods and skills of its translation.
Keywords:letter of credit  checking  stylistic features
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号