首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

令人心寒的汉语误用
作者姓名:卓厚宝
作者单位:山东省枣庄市第八中学
摘    要:2005年虽然过去了一段时间,但其间我所得到的许多关于我们的母语——汉语的误用、乱用的报道,始终萦绕心间,令人心寒。请看下面几个确凿的事实——事实一:英语翻译高手,数典忘祖,不懂汉语。不久前在上海举行了一次翻译资格考试,参试者的英语成绩都很高。在汉译英题目里,有一道题是把“富贵不能淫”译成英文,有人却译成了“Be rich,butnotsexy”(富贵但不能性感)。“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。”是孟子对“大丈夫”品质的概括,其中“富贵不能淫”是指不为金钱、地位所迷惑。类似的幼稚错误还有很多。一家报纸就此发表了一篇文章,感…

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号