河北省文化产业外译对策研究 |
| |
引用本文: | 赵春丽,范增民.河北省文化产业外译对策研究[J].海外英语,2014(8):173-174,181. |
| |
作者姓名: | 赵春丽 范增民 |
| |
作者单位: | 河北体育学院外语系;石家庄工商职业学院工商系 |
| |
基金项目: | 河北省科技厅2013年度软科学计划项目《河北省文化产业外译对策研究》(13456250) |
| |
摘 要: | 通过对河北省出版印装发行、文化旅游、现代传媒、文化娱乐及演艺、文化产品生产及销售、动漫游戏、民俗节庆及会展、体育休闲健身等文化产业的外译现状调查研究发现:河北省文化产业外译过程中存在大量语言错误、文化歪曲、信息失真等问题。政府、媒体、专业人士及公众对文化产业外译意识的缺乏,中外语言文化的不同,翻译人员专业素质较低,是造成河北省文化产业外译质量低下的主要原因。政府相关部门高度重视,专家学者积极参与,翻译工作者自身素质提高则是文化产业成功外译的重要对策。
|
关 键 词: | 文化产业 外译 对策 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|