漫谈“的”字结构之英译 |
| |
引用本文: | 姜同.漫谈“的”字结构之英译[J].长江工程职业技术学院学报,1994(4). |
| |
作者姓名: | 姜同 |
| |
作者单位: | 黄河水利学校!高级讲师475001河南省开封市城隍庙后街2号 |
| |
摘 要: | “的”字结构在汉语中极为常见;有时,不用“的”字而用“之”字,或者“的”字隐而不现(如“圆心”)。“的”字结构可以表示所属关系,这时包括所有物和所有者两部分;有时表示定性关系,这时包括中心词和修饰词。用英语写作或进行汉英、英汉翻译时,处理好“的”字结构并不是一件容易的事。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|