首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语成语中数词的英译
引用本文:李德超.汉语成语中数词的英译[J].衡阳师范学院学报,2004,25(1):129-132.
作者姓名:李德超
作者单位:香港理工大学,中文及双语系翻译研究中心,中国,香港
摘    要:含数词的成语在汉语成语中占有举足轻重的地位。对它们英译时需考虑数词的实指与虚指情况及其相应的文化内涵,否则难以比较完整地传达汉语成语的意义。我们认为,无论在普通文体还是科技文体的语篇翻译中,成语中数词的恰当翻译有助于更准确地传达汉语数字成语的外延及内涵意义。

关 键 词:成语  数词  实指  虚指
文章编号:1002-073X(2004)01-0129-04
修稿时间:2000年3月28日

On the English Translation of Chinese Numeral Idioms
LI De-chao.On the English Translation of Chinese Numeral Idioms[J].journal of Hengyang Normal University,2004,25(1):129-132.
Authors:LI De-chao
Abstract:Chinese numeral idioms account for a substantial part of all Chinese idioms.The paper holds that consideration should be taken on the notional and imaginary senses of the numerals when they are rendered into English,and the appropriate translation of numerals in the idioms will be helpful for the accurate transfer of their connotation and denotation meaning.
Keywords:Chinese set phrase and idiom  numeral  notional meaning  imaginary meaning  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号