首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

诗的外视象及其翻译
引用本文:胡学坤,王奥玲,胡宗锋. 诗的外视象及其翻译[J]. 咸阳师范学院学报, 2006, 21(6): 88-90
作者姓名:胡学坤  王奥玲  胡宗锋
作者单位:1. 西北大学,外国语学院,陕西,西安,710069
2. 咸阳师范学院,招生就业处,陕西,咸阳,712000
摘    要:分析了诗的外视象,提出“照葫芦瓢制瓢”的译诗观,以达到与原文近等的视象美,使译文最大限度地体现出原文的创作特色及美学价值。

关 键 词:外视象  表意功能  近等视象美
文章编号:1672-2914(2006)06-0088-03
收稿时间:2006-09-25
修稿时间:2006-09-25

The External Visionary Image and Translation of Poetry
HU Xue-kun,WANG Ao-ling,HU Zong-feng. The External Visionary Image and Translation of Poetry[J]. Journal of Xianyang Normal University, 2006, 21(6): 88-90
Authors:HU Xue-kun  WANG Ao-ling  HU Zong-feng
Abstract:An analysis is made of the external visionary image of poetry.The perspective of poetry translation is put forward,i.e.,"reproducing in facsimile" so that approximation of the content of the original text is to be reached and the creative features and aesthetic value are to be maximally represented in the translated version.
Keywords:external visionary image  ideational function  visionary image beauty of approximation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号