文艺复兴和宗教改革时期西方翻译思潮简评——从多雷到伊拉斯谟 |
| |
作者单位: | ;1.昌吉学院外语系 |
| |
摘 要: | 随着文艺复兴时期人性的觉醒和人文主义思潮的推进,西欧开始大量译介古典时期希腊和罗马的文化作品。宗教改革时期各个新教也开始对《圣经》进行民族语的翻译。无论是文艺复兴时期对世俗作品的翻译,还是宗教改革时期对宗教典籍的翻译,都形成了多元的翻译思想,这些翻译思想在西方翻译史中具有承前启后的地位和作用,既继承了古典时期和中世纪的翻译思想,又对这两个时期的翻译思想具有创新之处。
|
关 键 词: | 文艺复兴和宗教改革 翻译思潮 简评 |
|
|