译文的语言形式与主题再现——兼评《觉醒》汉译本 |
| |
引用本文: | 张礼艳.译文的语言形式与主题再现——兼评《觉醒》汉译本[J].林区教学,2011(9):70-71. |
| |
作者姓名: | 张礼艳 |
| |
作者单位: | 黑龙江东方学院,哈尔滨,150080 |
| |
摘 要: | 小说中的语言形式对于人物形象塑造、事件发展描述起着关键的作用。作者必须重视文章的遣词造句,才能很好地表达作品的主题思想。对于译作而言,要把文章的主题完整地再现给读者,保持原作丰姿,译者应注重译入语的语言形式,译文的语言形式不容忽视。以《觉醒》译作为例,试图说明译文的语言形式与主题再现的密切关系。
|
关 键 词: | 《觉醒》 主题 译文语言形式 主题再现 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|