首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

伊索寓言的第三个汉译本《海国妙喻》
引用本文:鲍欣.伊索寓言的第三个汉译本《海国妙喻》[J].湖南师范大学教育科学学报,1999(4).
作者姓名:鲍欣
作者单位:湖南教育学院中文系
摘    要:伊索寓言汉译是中西文化交流中具有先驱作用的事件。《海国妙喻》是伊索寓言的第三个汉译本,1888年印行时署名“张赤山译”。张实际上只是编撰者。该书70篇译品,有36篇来自伊索寓言的第二个汉译本《意拾喻言》;其余34篇,有的是其他人翻译的伊索寓言,有的是译自达芬奇、莱辛、克雷洛夫等的寓言,还有的可能是我国文人的仿作

关 键 词:寓言  伊索寓言  海国妙喻  汉译本
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号