首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语被动句的汉译技巧
引用本文:王茹.英语被动句的汉译技巧[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2002(1):41-41.
作者姓名:王茹
作者单位:芜湖教育学院,241000
摘    要:<正> 英语中被动语态使用范围很广,是一种常见的语法现象,它是英语中动词的一种变化形式,表示句中的谓语动词和其主语之间存在逻辑上的动宾关系。被动句的主语实际上是谓语动词动作的承受者。英语被动句把所要说明的人或事物放在主语的位置上,突出了行为的对象,因此较少主观色彩。汉语中虽也有被动语态,但使用范围较狭窄,许多被动意义的句子是用无主句的形式来表示的。英语被动句的译法比较灵活,很多情况下都可译成汉语的主动

关 键 词:英语被动句  汉译  翻译技巧  汉语主动句  汉语判断句  汉语无主句  汉语被动句  英译汉
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号