首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从功能翻译理论的视角欣赏广告翻译
引用本文:吴洁.从功能翻译理论的视角欣赏广告翻译[J].通化师范学院学报,2010,31(9):91-94.
作者姓名:吴洁
作者单位:广西财经学院,外语系,广西,南宁,530003
基金项目:2009年度广西哲学社会科学"十一五"规划课题"功能目的论视角下的商务英语文本翻译"阶段性成果.项目 
摘    要:功能翻译理论强调译文在目的语文化背景下所预期达到的功能,并以此来指导广告翻译过程中策略的选择。以功能翻译理论为指导,以广告文本的目的为研究点,分析英汉广告商标和标语翻译的成功案例,提出采用灵活的翻译手段、讲究选词用字、体现广告创意、使用修辞手法等建议。

关 键 词:功能翻译理论  广告翻译  修辞手法  文化差异

Functionalist Translation Theory to Advertising Translation
WU Jie.Functionalist Translation Theory to Advertising Translation[J].Journal of Tonghua Teachers College,2010,31(9):91-94.
Authors:WU Jie
Institution:WU Jie(Department of Foreign Languages,Guangxi University of Finance and Economics,Nanning,Guangxi 530003,China)
Abstract:Functionalist translation theory holds that translation should expect to reach what function under the target culture back-ground which determines the choices of the strategies in the advertisement translation process.Based on the purpose of ad-vertisement,this paper under the functionalist translation theory,analyses the successful translation examples of trademarks and advertisement titles.It also puts forward some translation suggestions such as adopting flexible methods,paying atten-tion the meaning of Chinese characters,appreciating the creation of advertisement,using rhetoric devices and so on.
Keywords:functionalist translation theory  advertisement translation  rhetoric devices  culture difference
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号