首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

茅盾儿童文学翻译的阐释学视角研究
引用本文:裴慧利,李俊灵.茅盾儿童文学翻译的阐释学视角研究[J].四川职业技术学院学报,2011,21(3):53-54.
作者姓名:裴慧利  李俊灵
作者单位:郑州大学西亚斯国际学院,河南新郑,451150
基金项目:郑州大学西亚斯国际学院校际青年项目“儿童文学翻译家研究”(2009KYQ6N25)成果之一
摘    要:茅盾的文学之路始于儿童文学,他一生中翻译了很多国外的儿童文学作品。文章运用伽达默尔阐释学理论,从视界融合的原则出发,探讨了茅盾儿童文学翻译之路上的选择。认为:茅盾的小说视域和爱国情怀使其最终走上了儿童文学翻译之路并选择了弱小民族国家的儿童小说进行翻译。

关 键 词:视域融合  儿童文学翻译  文本选择

Research Mao Dun's Tuterpretation to children's Literature
PEI Hui-li,LI Jun-ling.Research Mao Dun's Tuterpretation to children's Literature[J].Journal of Sichuan Vocational and Technical College,2011,21(3):53-54.
Authors:PEI Hui-li  LI Jun-ling
Institution:PEI Hui-li,LI Jun-ling(Xiyasi Tuternational College in Zheng zhou University,He Nai Zheng Zhou,451150)
Abstract:MaoDun's literature career began from Children's literature and in all his life he translated many literature works.This paper makes use of Gadamer's theory to discuss Mao Dun's translation to Children's literature.
Keywords:Fusion of horizon  Children's Literature translation  The original Choice  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号