佛教文本的跨文化传播研究 |
| |
引用本文: | 侯迎慧.佛教文本的跨文化传播研究[J].新闻爱好者,2012(5):27-28. |
| |
作者姓名: | 侯迎慧 |
| |
作者单位: | 河南教育学院 |
| |
基金项目: | 2011年河南省软科学研究计划项目“河南省佛教文化旅游景区英文翻译研究”成果,编号:112400450117 |
| |
摘 要: | 佛教文化是我国传统文化的重要组成部分,其体系之庞大、影响之深远,决定了佛教文本跨文化传播的复杂性。佛教文化翻译的可译度成为当今跨文化传播研究的焦点之一。本文以功能目的论为理论指导,在分析归纳了常见佛教文化语言元素后,提出译者应充分发挥主观能动性,合理选用各种变通手法,采用直译、意译、文化释译等多元化传播策略,实现译文在译语文化中的交际意图,肩负起传播中华文化的责任,促进世界各国的文化交融。
|
关 键 词: | 佛教文本 跨文化传播 策略 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|